Alice
Título:
Inglês: Alice
Romaji: Arisu
Hiragana: アリス
Autor:
古川P (Furukawa-P)
Letra (Romaji):
tooi, tooi,
warae nai hanashi.
itsuka, boku ga
inaku natta nara
fukai, fukai
mori ni ochita
kimi wa hitori de
yukunda ze.
tsunaida te niwa
yawarakana taion
nigitta yubi ga
yururi,
hodoketara
kareta neiro no
kane ga naru
kimiwa hitori de
yukunda ze
sonomama futari
ayunde hitori
usotsuku koe mo
mou
taedae ni.
utsumuki futari
kage ga hitotsu
boku mo hitori de
yukunda ze?
kimi wa awai koi ni ochita
takai takai gake ni saku hana.
"todokanai naa"
wakatteru kuse ni.
kondo wa hitori de
yukunda ze.
tohi, tohi,
warae nai hanashi.
itsuka, boku ga
inakunatta nara
fukai, fukai
mori ni ochita
kimi wa hitori de
yukunda ze
sorekara hitori
arui te hitori
uso tsuku koto mo
mou
tsukareta
utsumuki hitori
kogane no heya
kimi to futari de
itanta ze.
boku wa fukai mori ni ochita.
kuroku susukete
yogoreta kajitsu
sore de owari
soredake no hanashi
kimi wa,
hitori de
yukunda ze
Letra (Inglês):
So far away
It's no laughing story.
Someday, if I have
gone away
Having fallen
into a deep deep forest,
You must
go alone there.
In tied hands
there is a soft body heat,
Fingers which held it
have united
loosely,
Bells of a dry tone
will be ringing.
You must
go alone there.
As we are, two
walk and are alone
Dissembled voice is
quite
brokenly.
Two are downcast eyes
There is one shadow
I must go alone there
as well, you know?
You have fallen in faint love.
Bloomed flower at a far tall cliff.
"Somehow I can't reach it,"
though you just know.
Next time, you must
go alone there.
So far away
It's no laughing story.
Someday, if I have
gone away
Having fallen
in a deep deep forest,
You must
go alone there.
Since then I alone
have walked, been solitary
As been worn out
fully
by dissembling.
I am downcast alone
In a golden room
I used to with you
be staying there.
Having falled, into a deep deep forest
I am a dirty fruit
witch is black sooty.
That's all
The story is that alone
You
must go
alone there.